ДРЕЗДЕН по-русски
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
 
Четверг, 24.09.2020, 11:51
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
События русского Дрездена [79]
СТАТЬИ из русской и немецкой прессы
АРХИВ городских новостей [402]
В каждом подархиве - подборка новостей города Дрездена за неделю
АРХИВ событий русской культуры [378]
В каждом подархиве - таблица мероприятий за 1-4 недели
ГЛОБУС по-русски [1]
Статьи, письма и фотографии наших соотечественников со всего мира
Русские следы в Дрездене: из истории [10]
Знаменитые русские и их пребывание на территории саксонской столицы столетия назад...
ОБЪЕДИНЕНИЯ
Поделиться сайтом
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » АРХИВ городских новостей

Новости г. Дрезден. Архив от 18.03.09

* «Сон в летнюю ночь» Уильяма Шекспира  – одно из самых инсценируемых и часто экранизируемых во всём мире произведений. А потому, едва ли найдётся выходец из постсоветского пространства, который не помнил бы – пусть в самых грубых чертах – сюжета этой вещи. По крайней мере, всем непременно вспоминается превращенный осел и то, что околдованная королева эльфов его возжелала… Ну, и волшебный лес. Так вот, этот самый волшебный лес в последней премьере дрезденского драматического театра (Schauspielhaus Dresden) получил самые неожиданные авангардистские очертания. Вместо деревьев и, извините, кустов, лесной кулисой этой самой эротической вещи Шекспира становятся… оставы разбитых легковых «иномарок» (жаль, не «Трабандов» и не «Москвичей»). Они не только громоздятся друг на друга, но и парят высоко над сценой. И даже бьются под занавес (почти рок-н-ролльный приём с финальным разбиванием гитары).

Впрочем, одними декорациями и смелыми костюмами работы М. Зиберок-Серафимовича авангардный подход в постановке не ограничивается. Кроме гениальных шекспировских монологов, текст спектакля вдоволь нашпигован сатирическими находками с экивоками в современность, а то и внутренними «приколами» дрезденского драмтеатра. И в это полотно на удивление органично вплетены музыкальные фрагменты произведений Феликса Мендельсона Бартольди. Композитор, которому в этом году исполнилось бы 200 лет, написал музыку ко «Сну в летнюю ночь», будучи семнадцатилетним юношей. И так удачно! Вот и актёры, занятые в спектакле –хотя и не столь юные, но по большей части - начинающие. И всё, опять же, весьма удачно! Так, Caroline Hanke (Puck, главная роль) создала очаровательный, подвижный образ демонического арлекина, существа меж двух полов и двух миров. Это забавам и интригам Пука – любимчика на службе короля эльфов Оберона – зритель обязан всеми хаотичными хитросплетениями сюжета. Одним словом, спектакль «Ein Sommernachtstraum» получился необыкновенно ярким и смелым, и – что греха таить – мало похожим на типичные дрезденские постановки (наш комплимент режиссеру Каю Фогесу (Kay Voges) и драматургам (Karla Kochta и Karen Kopp)). Жаль, что показов запланировано маловато: посмотреть «Ein Sommernachtstraum» можно будет  13, 21 и 28 апреля, 5 и 27 мая, затем 9 и 16 июня - и больше НИКОГДА! Так что имеет смысл не откладывать поход в театр в дальний ящик. Если, разумеется, вам не претят модерн-решения в работе с классикой.

На фото HL Böhme: Puck - Caroline Hanke, Oberon - Holger Hübner

......................................................................................................

* Каких-нибудь два года назад, после дорожных реставрационных работ, была вновь открыта дрезденская Postplatz. И нет больше на этой площади ни прекрасных цветочных клумб, ни тенистых деревьев, а лишь - вымощенная булыжниками поверхность. Дрезденцы до сих пор не могут примириться с этой каменной пустыней. „Оригинальный“ фонтан перед зданием театра драмы в виде буквы „П“ и вовсе раздражает жителей города, так как вода из него брызжет в редкий день – ввиду «врождённой» неисправности. И вот теперь в коридорах коммунальной власти «проклюнулась» новая идея: на площади решено создать звуковую кулису. По проекту музыканта-аккустика Ervina Stache, который был представлен городской администрации не прошлой неделе, на площади будут установлены велосипедные стойки, корзины для бумажного мусора и другая городская «мебель», снабженная сенсорами. При приближении к ней, прохожие будут слышать шум воды и звуки отдельно падающих капель. Эти шумы должны будут напоминать нашим современникам о том, что в 19 веке по площади протекал ручей.

* Начиная с 2010 года, в Дрездене начнут создавать экологическую зону. Вопрос о том, какова будет ее площадь, пока остается открытым. По сообщению газеты „Sächsische Zeitung“, эта зона должна будет охватывать, как минимум, область внутреннего городского кольца - между вокзалами Dresden-Neustadt и Hauptbahnhof. В конце этого года горсовет должен будет принять окончательное решение. Водители, дерзнувшие въехать в Innenstadt без зеленой плакетки, должны будут платить штраф в размере 40 евро. Экологические зоны существуют уже в 34 городах Германии. В Саксонии Дрезден станет первым городам с таким хорошим начинанием. Другие саксонские крупные города – такие, как Лейпциг и Хемниц, пока не планируют создание подобных зон.

* Родительский совет земли Саксония поддержал предложение Федерального канцлера Ангелы Меркель об усилении контроля над индивидуальным хранением оружия. Как заявила председатель родительского совета Gisela Grüneisen, тот, кто считает, что может обладать частным оружием, должен позаботиться и о его недоступности для третьих лиц - в том числе, и для членов собственной семьи. А вот к предложению проверять учащихся, входящих в школьное здание, на наличие у них оружия, г-жа Grüneisen отнеслась скептически: «Мы не должны видеть в каждом школьнике потенциального преступника».

* Успешно завершилась Лейпцигская книжная ярмарка - 2009, которая традиционно проводится одновременно с весенним литературным фестивалем Лейпцигские чтения. По сравнению с прошлым годом, в этом году выставку посетило на 14% больше любителей литературы - всего 147 000 человек. Часто в выставочных павильонах, особенно по субботам, было, как говорится, и яблоку негде упасть. На  ярмарке было установлено 2000 стендов книжных издательств со всего мира.  Здесь можно было встретить не только традиционную художественную и популярную литературу, но и аудиокниги, книги - произведения искусства, календари, газеты и журналы, религиозные издания, школьные учебники, художественные альбомы, образовательные мультимедийные средства и многое другое. Не удивительно, что треть всех посетителей составляли представители узких специальностей. В рамках выставки была подготовлена обширнейшая программа различных мероприятий: дискуссии и дебаты для специалистов, тренинги повышения квалификации для преподавателей, программы для детей, специальные программы, посвященные аудиокнигам и пр. Встречи с писателями проходили в 300 аудиториях города. Читатели могли познакомиться с восходящими звездами немецкой литературы, такими как: Daniel Kehlmann, Sarah Kutter, Benjamin Lebert. А также - встретиться с известными акулами пера, как то: Wolf Biermann, Günter Grass, Hera Lind. Залы часто не вмещали всех желающих, поэтому организаторы транслировали выступления писателей на больших экранах, установленных перед зданиями. Зрители героически стояли с зонтами под дождем и внимательно слушали чтения своих любимцев. Такой яркой звезды, какой  в прошлом году стал Clemens Meyer, в этом году в дни ярмарки открыто не было. Премии 2009 года получили: Sibylle Lewitscharoff, Herfried Münker, и Erike Schönfeld. Ожидалось, что премию получит и 34-летний писатель Daniel Kehlmann. Он был номинирован, но, к сожалению, ушел «с пустыми руками» - правда, в переносном смысле, так как на церемонии вручения Кельманн даже и не присутствовал. Однако зрителей это ничуть не смутило. Его новый роман «Ruhm» („Слава“) стал бестселлером ярмарки. Как и роман S.LewitscharoffApostoloff“(„Апостолов“) на болгарскую тему. Следующая Лейпцигская книжная ярмарка состоится 18 – 28 марта 2010 года.

* Россия на Лейпцигской книжной ярмарке - 2009 была представлена собственно российским стендом и новыми переводами классической литературы. Были также организованы встречи с авторами новых книг, переведенных с русского на немецкий язык. В центре российского стенда ярмарки были книги о Москве, ее архитектуре, истории и нынешнем мэре. Правда, не менее щедро была представлена актуальная тема железнодорожного сообщения. Под зазывной вывеской "Zheleznodorozhnoe delo" посетителя встречали богато иллюстрированные издания по истории путейского дела, а также ценные специальные исследования и пособия по железнодорожной технике на русском языке. Цветные календари с изображениями паровозов и целых составов, бороздящих бескрайние просторы России, вызвали неподдельное удивление публики. Посетители ярмарки стали свидетелями выступлений нескольких поэтов и мыслителей, предложивших на суд возможного читателя как уже изданные, так и планируемые к печати тексты. Свои стихи читали, например, поэты, называющие себя стрекозаврами и возглавляемые Константином Кедровым. Обращали на себя внимание книги по эзотерике и религии, в том числе предлагающие различные экзотические концепции устройства мироздания. Более широким был круг читателей, которые пришли послушать писателей, переведенных на немецкий язык. Новые переводы рассказов Антона Чехова, выполненные известным переводчиком русской литературы Петером Урбаном, были изданы в Берлине. Еще более многолюдно было на встречах с ныне здравствующими русскими авторами, в том числе - известным в Германии Виктором Ерофеевым, чья автобиографическая книга "Хороший Сталин" публикуется в эти дни из номера в номер в одной из главных ежедневных общенациональных газет Германии - Frankfurter Allgemeine. Швейцарский стенд ярмарки стал в Лейпциге площадкой для обсуждения таких актуальных тем, как цензура и отношения России с Западом. Дело в том, что вот уже 10 лет в Швейцарии живет «русский писатель за границей» Михаил Шишкин. Известность ему принес роман «Всех ожидает одна ночь», а за роман «Взятие Измаила» он получил в 2000 году сразу две премии «Глобус» и русский Буккер. Литературовед и переводчик на немецкий язык русской поэзии XX века Ральф Дутли в дискуссии с писателем Михаилом Шишкиным пытался воспротивиться шишкинской концепции истории русской литературы. Согласно этой концепции, русская литература началась с Пушкина, после 1917 года «бежала за рубеж», а ныне получила шанс на возрождение. Ральф Дутли выступил в защиту тысячелетней истории одной из богатейших литератур Европы. Ведущий дискуссии с успехом защитил Шишкина от Дутли, назвав живущего в Швейцарии российского автора продолжателем дела Ивана Бунина и протопопа Аввакума.

Категория: АРХИВ городских новостей | Добавил: dresden (25.03.2009)
Просмотров: 738 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Партнёры

Logos PremiumSIM

Jetzt beantragen !

Наш опрос
Информация, которую Вы хотели бы найти на нашем сайте
Всего ответов: 5083

ДРЕЗДЕН по-русски © 2020